[Subject Prev][Subject Next][Thread Prev][Thread Next][Subject Index][Thread Index]

[OSASK 888] Re: "module".




  こんばんは、Myurikaです。


  n-hashi さんにいただいた [OSASK 878] Re: "module". へのお返事です。

>Myurika>>なんかうまい言い方ありますかねぇ。新用語はあんまり作りたくはないですが(笑)
>Myurika>  確かに、新語はあんまり造りたくないですねぇ(汗)。
>Myurika>  イメージとしては、タグの付いたものの入った入れ物、みたいな感じなんでしょ
>Myurika>うか。Basketとか、Boxとか、Caseとか…。
>Myurika>  あるいは、タグを「荷札」みたく訳して、Baggageとか、Containerとか。
>Myurika>  「コンテナ」いいなぁ。
>確かに、なかなかいい感じですねぇ。

  そういえば、こういうの、どれにするのかどうやって決めるんでしょ(汗)?

>私はバインダーとか、パレットとかそーゆーのしか思い浮かびませんでした。

  んーと、なるたけコンピュータ用語で、他に使われていない語がいいと思うの
で、辞書と首っ引きで調べてみました(笑)。


  それでは。

| Myurika (尾藤主和) myurika !Atmark! pop06.odn.ne.jp |