[Subject Prev][Subject Next][Thread Prev][Thread Next][Subject Index][Thread Index]
[OSASK 2727] from OSASK BOARD
このメールは、OSASK伝言板に書き込まれた内容です。
この書き込みに返事を書く場合は、下のURLから書き込みを行なって下さい。
http://www.imasy.or.jp/~mone/osask/index.cgi?REFER=3c18bb70_190a
From: LightCone
Message-ID: 3c18bb70_190a
Date: 2001/12/13 23:30
Subject: Re: NASKのサイズ
こんにちは。
> もし僕に恥をかかせることがご所望なら、NWSAの英語版作成をわざと遅らせて
>僕にNASKを作らせればいいでしょう。そうすれば、ご希望通り白黒ははっきりし
>ます。その時は客観的な証拠を提出いたしましょう。僕は工期の見積もりには自
>信がないので、1ヶ月のところが2ヶ月くらいになることはあるかもしれません。
>それは勘弁してください。
別に競争しているわけではないのですから、川合さん作
アセンブラの工期が遅れようが送れまいが、どうでもいいで
はないですか。まあ、最初から、「一ヶ月くらいかな」、と
書いておけば、たとえ遅れても誰も責めないと思います。
「一ヶ月未満で絶対作れる」みたいに書いておくと後が
大変でしょうけど。(^_^;)
でも、上記の文章は全体的に意味がわかりません。NWSA の
英語版を遅らせることは、そもそも、私は故意にはしませんよ。
他の優先順位が高いことで手一杯で遅れてしまうことはあるかも
しれませんけれど、、、。もっと不可解なのは、仮に英語版を
わざと遅れさせたとして、どうして川合さんに恥をかかせること
になるのかです。
それはともかく、英語版に移行する際、今は定義していない
「エラー番号」をエラーメッセージごとに定義してからの作業に
なると思います。また、似たようなメッセージを一本にまとめる
ことも検討する必要があると思います。したがって、作業量は
意外に多くなると思います。ですから、そんなに易々と出来る
作業でもないような気がします。