[Subject Prev][Subject Next][Thread Prev][Thread Next][Subject Index][Thread Index]
[OSASK 878] Re: "module".
やっほぉ、<Myurikaの旦那>
[2000年6月12日(月)]にもろた
【[OSASK 870] Re: "module".】への返答っ! 。
Myurika>>なんかうまい言い方ありますかねぇ。新用語はあんまり作りたくはないですが(笑)
Myurika> 確かに、新語はあんまり造りたくないですねぇ(汗)。
Myurika> イメージとしては、タグの付いたものの入った入れ物、みたいな感じなんでしょ
Myurika>うか。Basketとか、Boxとか、Caseとか…。
Myurika> あるいは、タグを「荷札」みたく訳して、Baggageとか、Containerとか。
Myurika> 「コンテナ」いいなぁ。
確かに、なかなかいい感じですねぇ。
私はバインダーとか、パレットとかそーゆーのしか思い浮かびませんでした。
Myurika># 意味的には外れますけど「バケット」が語感的には好きだったんですが。
なんとなくイメージが分かります。
でわでわ
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
_/ 氏名:もしかしたら橋 直行 _/
_/ E-mail:n-hashi !Atmark! interlink.or.jp,PXW06256 !Atmark! nifty.ne.jp _/
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/-----平成12年06月12日(月曜日) PM11時34分_/_/